Λίγα λόγια για την Ελληνίδα λυρική ποιήτρια Σαπφώ, από το Βρετανικό Πανεπιστήμιο του Γιέηλ:
“Φανταστείτε ότι δύο χιλιετίες περίπου στο μέλλον, ειδικοί της λογοτεχνίας επιχειρούν να συγκεντρώσουν τις δόξες της λογοτεχνίας μας. Τα περισσότερα από τα έντυπα γραπτά μας έχουν γίνει σκόνη ή έχουν χρησιμοποιηθεί για προσάναμμα, όλα τα ψηφιακά μας αρχεία έχουν χαθεί προ πολλού ή είναι αδύνατον να διαβαστούν. Τα αγγλικά είναι μια νεκρή γλώσσα και πολλές από τις πολιτιστικές μας αναφορές αποτελούν γι’ αυτούς πλήρη γρίφο. Έχουν βρει από εμάς ένα παράξενο συνονθύλευμα λαϊκής και υψηλής λογοτεχνίας: μια μερική περίληψη των επεισοδίων ενός έπους που ονομάζεται “Star Trek”, ένα θραύσμα από ένα αρχείο φαντασίας για μια πριγκίπισσα πολεμίστρια ονόματι Ζήνα, μερικά αποσπάσματα από διάφορους συγγραφείς που προέρχονται από ανθολογίες γραμμένες σε τριακόσια χρόνια από τώρα, και μερικά κομμάτια ποίησης από κάποιον Σαίξπηρ, ο οποίος προφανώς έχαιρε μεγάλης εκτίμησης και έγραφε σε μια αρχαϊκή διάλεκτο: συγκεκριμένα, ένα πλήρες σονέτο, μερικούς μονόλογους και μερικούς τυχαίους στίχους από τα έργα του. Προσπαθήστε τώρα να αναλύσετε το μεγαλείο του Σαίξπηρ από αυτά τα αποσπάσματα. Αυτό είναι περίπου το σημείο στο οποίο βρισκόμαστε εμείς σήμερα απέναντι στην Ελληνίδα Σαπφώ”.